LAVIOSA, Sara
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 2.966
EU - Europa 1.418
AS - Asia 567
SA - Sud America 58
AF - Africa 13
OC - Oceania 9
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 6
Totale 5.037
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.940
IT - Italia 495
CN - Cina 282
SE - Svezia 264
DE - Germania 153
UA - Ucraina 119
GB - Regno Unito 75
FI - Finlandia 68
FR - Francia 57
ID - Indonesia 45
SG - Singapore 42
HK - Hong Kong 33
BE - Belgio 26
MY - Malesia 26
PL - Polonia 26
ES - Italia 24
IE - Irlanda 24
TR - Turchia 24
BR - Brasile 18
JP - Giappone 17
CO - Colombia 16
PH - Filippine 15
VN - Vietnam 14
CA - Canada 13
RU - Federazione Russa 13
MX - Messico 12
AT - Austria 11
TW - Taiwan 10
EC - Ecuador 9
IN - India 9
CY - Cipro 8
CZ - Repubblica Ceca 8
PE - Perù 8
AR - Argentina 6
AU - Australia 6
IR - Iran 6
MT - Malta 6
PT - Portogallo 6
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 6
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 5
AL - Albania 5
CH - Svizzera 5
GR - Grecia 5
KR - Corea 5
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 5
DZ - Algeria 4
NL - Olanda 4
NO - Norvegia 4
PK - Pakistan 4
TH - Thailandia 4
BD - Bangladesh 3
HR - Croazia 3
NZ - Nuova Zelanda 3
ZA - Sudafrica 3
IL - Israele 2
IQ - Iraq 2
LK - Sri Lanka 2
LY - Libia 2
MA - Marocco 2
MD - Moldavia 2
RO - Romania 2
SA - Arabia Saudita 2
UZ - Uzbekistan 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
BJ - Benin 1
CL - Cile 1
DK - Danimarca 1
EE - Estonia 1
EU - Europa 1
HU - Ungheria 1
JM - Giamaica 1
JO - Giordania 1
KG - Kirghizistan 1
LT - Lituania 1
LV - Lettonia 1
ME - Montenegro 1
MK - Macedonia 1
NP - Nepal 1
PS - Palestinian Territory 1
TN - Tunisia 1
Totale 5.037
Città #
Chandler 321
Woodbridge 303
Jacksonville 290
Fairfield 255
Houston 223
Nyköping 207
Ann Arbor 180
Ashburn 173
Cambridge 116
Seattle 99
Bari 95
Wilmington 93
Lawrence 84
Roxbury 81
Rome 59
Des Moines 58
Nanjing 58
Beijing 35
New York 31
Boardman 29
Inglewood 29
Singapore 27
Los Angeles 24
Brussels 23
Nanchang 23
Dublin 21
Brooklyn 19
Shenyang 19
Hamilton 17
Princeton 17
Bogotá 16
Jiaxing 16
Hebei 15
Serdang 15
Berlin 14
Dearborn 14
San Diego 14
Redwood City 13
Central 12
Padang 12
Paris 12
Quezon City 12
Shanghai 12
Tianjin 12
Milan 11
Changsha 10
Kawasaki 10
Wuppertal 10
Auburn Hills 9
Ankara 8
Catania 8
Florence 8
Guangzhou 8
Kraków 8
Petaling Jaya 8
Skouriotissa 8
St Austell 8
Taipei 8
Zhengzhou 8
Hangzhou 7
Helsinki 7
Lyon 7
Napoli 7
Ningbo 7
Saarbrücken 7
Washington 7
Bologna 6
Hanoi 6
Lake Grove 6
Poznan 6
Bonndorf 5
Corrientes 5
Indiana 5
London 5
Macao 5
Naples 5
Ostuni 5
Pune 5
Quito 5
Redmond 5
San Francisco 5
Santa Maria a Monte 5
Surabaya 5
Sydney 5
Taranto 5
Venafro 5
Bandung 4
Brod Nad Dyji 4
Dnipro 4
Dong Ket 4
Fossacesia 4
Graz 4
Huế 4
Leeds 4
Lima region 4
Logan 4
Logroño 4
L’Aquila 4
Madrid 4
Provo 4
Totale 3.537
Nome #
Corpus Linguistics 240
Corpora 205
Linking Wor(l)ds: A Coursebook on Cross-Linguistic Mediation 185
Traduzione culturale e competenza simbolica per una pedagogia olistica 165
Corpus-based translanguaging for translation education 141
Studying Anglicisms with Comparable and Parallel Corpora 121
Corpus-based Translation Studies: Theory, Findings, Applications 108
Corpus linguistics and translation studies 104
Corpora and Translation Studies 102
Learning by Translating. A Course in Translation: English to Italian & Italian to English. 102
Corpora and Translation Studies 101
Data-Driven Learning for Translating Anglicisms in Business Communication 101
Universals 100
Wordplay in advertising: form, function and meaning 98
Description in the translation classroom: Universals as a case in point 98
Corpus linguistics in translation studies 97
Learning Creative Writing by Translating Witty Ads 90
Developing translingual and transcultural competence through pedagogic subtitling 90
Towards a transcultural pedagogy for language & translation education 88
Corpus-Based Translation Studies: Where Does It Come From? Where Is It Going? 85
R&S e sviluppo locale (Expenditure in R&D and local development) 80
Translating Culture: An interview with Isabella Vaj. Translated by Richard Braithwaite (London, England). 78
Corpus-based Translation Studies: Where Does it Come from? Where is it Going? 77
Textual and Contextual Analysis in EmpiricalTranslation Studies 76
(De)constructing humour across languages and genres. 75
Divergent and Convergent Similarity in Corpus Translation Studies 75
Lexical primings of Anglicisms across English and Italian 73
Traduzione culturale e competenza simbolica: Il cacciatore di aquiloni e Il cacciatore di storie 73
Competenza simbolica e traduzione culturale per una pedagogia olistica 71
The Instrumental and Hermeneutic Models of Translation in Higher Education 68
Translation as Adaptation in Language Pedagogy 65
Corpus and Simplification in Translation 64
Studying Anglicisms as Functionally Cimplete Units of Meaning and Else 64
When Italians Talk Business they Mean it 64
Corpora and the translator 64
Linking Wor(l)ds: Contrastive Analysis and Translation. 61
Humour across languages and genres 60
Translanguaging and translation pedagogies 59
Corpora and holistic cultural translation 56
Introduction 55
Translation 55
Corpora: A Lens into Translation Phenomena 52
Translation to assess language competence: present and future 51
L’Approche basèe sur le corpus/The Corpus-Based Approach 51
Il contesto economico: 1996-2001 (The economic context: 1996-2001) 48
Linking Wor(l)ds: Lexis and Grammar for Translation 48
Corpus studies of translation universals: A critical appraisal 47
Translation and Language Education: Pedagogic Approaches Explored 46
Assessment and Accreditation for Languages: The Emerging Consensus? 46
Cambiamento del Mezzogiorno, distretti industriali e nuove politiche di sviluppo regionale (The changing Mezzogiorno, industrial districts and new regional development policies) 45
Learning by translating: A contrastive methodology for ESP Learning 45
Corpus-based translation studies 15 years on: Theory, findings, applications 44
Review of New Tendencies in Translation Sudies. Karin Aijmer and Cecilia Alvstad (eds.) 2005. Göteborg: Göteborg University. 42
Translation in the Language Classroom: Theory, Research and Practice 42
Corpus Translation Studies (CTS) 42
Il contesto economico (The Economic Context) 40
Europe in the Making in Translational and non-Translational English 40
Absence of translation equivalence: A blessing in disguise 39
Linking Wor(l)ds: A Plurilingual Approach to ELT 39
Cultural Translation in Language Teaching 38
null 38
Content-based Instruction 34
Creativity in AVT: Humour as a case in point 33
LINKING WOR(L)DS. LEXIS AND GRAMMAR FOR TRANSLATION. Seconda Edizione 32
Corpus translation and interpreting studies 32
Language Learning 31
Review of Translation in Second Language Learning and Teaching by Witte Arnd, Harden Theo and Ramos de Oliveira Harden Alessandra (eds.) Oxford: Peter Lang, 2009. 414 pp,ISBN 978-3-03911-897-7. 30
Using corpora in translation pedagogy 29
null 27
Studi empirici della traduzione basati sui corpora 27
Towards the Study of Drifts in the Priming of Anglicisms in Business Communication 26
Translation Pedagogy in Higher Education 26
Research methodologies in Applied Translation Studies: An overview 24
null 21
Introduction: A transdisciplinary perspective on translation and education 21
SVILUPPO REGIONALE E LIBERTÀ EFFETTIVE: PRIME VERIFICHE EMPIRICHE (Local Development and Freedom. Evidence from Italian Provinces) 19
English and Translation 18
The Routledge Handbook of Translation and Education 18
null 17
Risorse linguistiche (corpora, lessici, terminologie, ecc) e strumenti di ricerca 13
Language Teaching in Higher Education within a Plurilingual Perspective 11
Linking Wor(l)ds: A Coursebook on Translation 10
Translation and Education 9
Twenty-five years on: Time to pause for a new agenda for CTIS 8
Recent Trends in Translation Studies: An Anglo-Italian Perspective 8
The Pervasiveness of Corpora in Translation Studies 7
Translation Universals 5
LSP Teaching within a Plurilingual Perspective 5
Using corpora in specialised translation education 4
Introduction 4
Introduction: The ascent of corpus-based translation studies 3
Lexical simplification in learner translation: A corpus-based approach 3
Corpora and Translator Education: Past, Present, and Future 2
Lo studio dei fitonimi in una prospettiva translinguistica e transculturale 1
Language Teaching 1
Totale 5.276
Categoria #
all - tutte 19.770
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 19.770


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020564 0 0 22 52 81 44 97 51 91 27 86 13
2020/2021640 69 23 55 23 100 44 54 38 84 78 46 26
2021/2022606 24 58 22 29 36 63 14 32 39 30 102 157
2022/20231.034 123 83 84 98 102 122 17 145 133 19 42 66
2023/2024930 57 69 51 61 124 116 106 62 64 57 63 100
2024/202594 45 49 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 5.276