The general framework proposed by Andrew Chesterman (2007) for the similarity analysis of a translation profile underpins the present study of Anglicisms. The aim of this corpus-based investigation is threefold: to unveil the translation-specific lexical primings (cf. Hoey 2005) of English loan words in the Italian language of business, finance and economics vis-à-vis donor and receptor languages, and to infer the norms that govern the translation of Anglicisms vis-à-vis original text production in a specific subject domain and genre.
Scheda prodotto non validato
Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo
Titolo: | Lexical primings of Anglicisms across English and Italian |
Autori: | |
Data di pubblicazione: | 2012 |
Handle: | http://hdl.handle.net/11586/20107 |
ISBN: | 9788820755942 |
Appare nelle tipologie: | 2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio) |