• 1. What is a corpus? o 1.1 Sample or Monitor o 1.2 Synchronic or diachronic o 1.3 General (or reference) or specialized o 1.4 Monolingual, bilingual or multilingual o 1.5 Written, spoken, mixed (written and spoken) or multi-modal o 1.6 Annotated or non-annotated • 2. Corpus processing tools • 3. Analytical procedures • 4. Corpus-based Translation Studies o 4.1 Corpus-based descriptive studies o 4.2 Corpus-based applied studies • 5. Looking to the future • References

Corpora

LAVIOSA, Sara
2010-01-01

Abstract

• 1. What is a corpus? o 1.1 Sample or Monitor o 1.2 Synchronic or diachronic o 1.3 General (or reference) or specialized o 1.4 Monolingual, bilingual or multilingual o 1.5 Written, spoken, mixed (written and spoken) or multi-modal o 1.6 Annotated or non-annotated • 2. Corpus processing tools • 3. Analytical procedures • 4. Corpus-based Translation Studies o 4.1 Corpus-based descriptive studies o 4.2 Corpus-based applied studies • 5. Looking to the future • References
2010
978-90-272-0331-1
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11586/14865
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact