Cet article est un état des lieux des traductions des chansons de Georges Brassens tenant compte des nouvelles formes de variations, reprises et interprétations disponibles sur le Net. Dans ce domaine, un rôle majeur est désormais joué par l’interaction. C’est en effet cette dernière qui devient source de nouveautés étant donné les échanges qui ont lieu dans les nombreux sites dédiés à Georges Brassens. L’interaction gère la diffusion des chansons et influence également la production des traductions, y compris leurs aspects les plus techniques. La typologie traductologique des chansons de Brassens – mise en relief dans différentes études – est aujourd’hui également revisitée sur le Web et subit une sorte d’accélération supplémentaire due surtout à son support informatique en perpétuelle évolution. Nous analysons ici notamment les phénomènes de la variation et de la réception, en nous appuyant sur quelques exemples extraits des traductions italiennes les plus actuelles.
Les chansons de Brassens et le Web 2.0. Interactions, variations, traductions
CONENNA, Mirella Loredana
2015-01-01
Abstract
Cet article est un état des lieux des traductions des chansons de Georges Brassens tenant compte des nouvelles formes de variations, reprises et interprétations disponibles sur le Net. Dans ce domaine, un rôle majeur est désormais joué par l’interaction. C’est en effet cette dernière qui devient source de nouveautés étant donné les échanges qui ont lieu dans les nombreux sites dédiés à Georges Brassens. L’interaction gère la diffusion des chansons et influence également la production des traductions, y compris leurs aspects les plus techniques. La typologie traductologique des chansons de Brassens – mise en relief dans différentes études – est aujourd’hui également revisitée sur le Web et subit une sorte d’accélération supplémentaire due surtout à son support informatique en perpétuelle évolution. Nous analysons ici notamment les phénomènes de la variation et de la réception, en nous appuyant sur quelques exemples extraits des traductions italiennes les plus actuelles.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Les chansons de Brassens et le Web 2.0.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Creative commons
Dimensione
234.92 kB
Formato
Adobe PDF
|
234.92 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.