Researching for the sources of the Ars geomantiae – the oldest divinatory handbook of Western geomancy, translated from Arabic into Latin by Hugo of Santalla in 12th-century northern Spain – led to a double outcome: on the one hand, it showed the nature of Hugo’s cultural competence, imbued with the texts and scientific knowledge of his time; on the other hand, it revealed a series of historico-philosophical and philological data relating to the appearance of his version. In particular, the analysis of the three explicit sources of the Sayings attributed to Socrates, of the Centiloquium of pseudo-Ptolemy and of the Isagoge ad Techne Galieni of Iohannitius has allowed not only to give a direct insight into the fundamental contribution of Arabic culture in the 12th-century translatio of scientific studies, but also to carry out a more certain clarification on the dating of the Ars geomantiae and its placement within the translating activity of the master of Santalla. Finally, the question of the hermeticity of the text, raised by the reference to Enoch, one of the three Hermes of Abu- Ma’šar’s legend, has specified to what extent the Ars geomantiae belongs to the Hermetic tradition.
Attorno all'edizione dell'ars geomantiae
Marienza Benedetto;Pasquale Porro
2019-01-01
Abstract
Researching for the sources of the Ars geomantiae – the oldest divinatory handbook of Western geomancy, translated from Arabic into Latin by Hugo of Santalla in 12th-century northern Spain – led to a double outcome: on the one hand, it showed the nature of Hugo’s cultural competence, imbued with the texts and scientific knowledge of his time; on the other hand, it revealed a series of historico-philosophical and philological data relating to the appearance of his version. In particular, the analysis of the three explicit sources of the Sayings attributed to Socrates, of the Centiloquium of pseudo-Ptolemy and of the Isagoge ad Techne Galieni of Iohannitius has allowed not only to give a direct insight into the fundamental contribution of Arabic culture in the 12th-century translatio of scientific studies, but also to carry out a more certain clarification on the dating of the Ars geomantiae and its placement within the translating activity of the master of Santalla. Finally, the question of the hermeticity of the text, raised by the reference to Enoch, one of the three Hermes of Abu- Ma’šar’s legend, has specified to what extent the Ars geomantiae belongs to the Hermetic tradition.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.