Comparaison des proverbes français, italiens et macédoniens avec les connecteurs conditionnels Si / Se / Ako

Conenna, M.;
2018-01-01

2018
978-608-234-058-6
La présente étude est centrée sur les proverbes français, italiens et macé-doniens qui se présentent sous la forme d’une phrase complexe enchâssant une proposition conditionnelle. Pour effectuer la comparaison entre ces formes, nous avons d’abord parcouru les grandes lignes relatives aux systèmes hypothétiques des trois langues et puis nous en avons examiné l’application au sein des proverbes. Notre choix s’est focalisé sur la protase, introduite par les connecteurs principaux en usage dans les trois langues: Si, en français; Se, en italien; Aко,en macédonien. Notre but étant celui de vérifier si la construction conditionnelle est un modèle parémiologique productif, nous avons pu mettre en évidence une typologie diversifiée de ces pro-verbes qui se caractérisent, en français, par un lexique anachronique et une syntaxe périmée. Les perspectives de notre recherche se situent non seulement en paré-miologie, mais aussi sur le plan strictement linguistique en ce qui concerne l’étude de la condition
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Conenna.pdf

non disponibili

Tipologia: Documento in Versione Editoriale
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 3.79 MB
Formato Adobe PDF
3.79 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11586/213109
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact