Context: Real-time speech translation technology is today available but still lacks a complete understanding of how such technology may affect communication in global software projects. Goal: To investigate the adoption of combining speech recognition and machine translation in order to overcome language barriers among stakeholders who are remotely negotiating software requirements. Method: We performed an empirical simulation-based study including: Google Web Speech API and Google Translate service, two groups of four subjects, speaking Italian and Brazilian Portuguese, and a test set of 60 technical and non-technical utterances. Results: Our findings revealed that, overall: (i) a satisfactory accuracy in terms of speech recognition was achieved, although significantly affected by speaker and utterance differences; (ii) adequate translations tend to follow accurate transcripts, meaning that speech recognition is the most critical part for speech translation technology. Conclusions: Results provide a positive albeit initial evidence towards the possibility to use speech translation technologies to help globally distributed team members to communicate in their native languages.
An Empirical Simulation-based Study of Real-Time Speech Translation for Multilingual Global Project Teams
CALEFATO, FABIO;LANUBILE, Filippo;
2014-01-01
Abstract
Context: Real-time speech translation technology is today available but still lacks a complete understanding of how such technology may affect communication in global software projects. Goal: To investigate the adoption of combining speech recognition and machine translation in order to overcome language barriers among stakeholders who are remotely negotiating software requirements. Method: We performed an empirical simulation-based study including: Google Web Speech API and Google Translate service, two groups of four subjects, speaking Italian and Brazilian Portuguese, and a test set of 60 technical and non-technical utterances. Results: Our findings revealed that, overall: (i) a satisfactory accuracy in terms of speech recognition was achieved, although significantly affected by speaker and utterance differences; (ii) adequate translations tend to follow accurate transcripts, meaning that speech recognition is the most critical part for speech translation technology. Conclusions: Results provide a positive albeit initial evidence towards the possibility to use speech translation technologies to help globally distributed team members to communicate in their native languages.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.