Traduzione sintetica dell'introduzione al volume Questa nuova edizione critica del Dizionario dei Luoghi Comuni esamina e approfondisce i rapporti tra i manoscritti dell'opera, collocandoli nel percorso della scrittura flaubertiana che, nell'ultima fase, mira alla contaminazione fra narrazione e teatralizzazione. L'apparato delle note illustra le possibili fonti dei luoghi comuni, situandoli nel patrimonio storico-culturale dell'epoca. La traduzione vuole conservare l'aspetto letterario dell'opera, rendendo evidente la complessità semantica di un dizionario che non è solo tale.

Le Dictionnaire des Idées Reçues

PORFIDO, Ida
2011-01-01

Abstract

Traduzione sintetica dell'introduzione al volume Questa nuova edizione critica del Dizionario dei Luoghi Comuni esamina e approfondisce i rapporti tra i manoscritti dell'opera, collocandoli nel percorso della scrittura flaubertiana che, nell'ultima fase, mira alla contaminazione fra narrazione e teatralizzazione. L'apparato delle note illustra le possibili fonti dei luoghi comuni, situandoli nel patrimonio storico-culturale dell'epoca. La traduzione vuole conservare l'aspetto letterario dell'opera, rendendo evidente la complessità semantica di un dizionario che non è solo tale.
2011
978-88-7581-144-0
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11586/90426
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact