Im Zentrum dieses Beitrags stehen Texte des in Brasilien geborenen Autors Zé do Rock. Anhand von fom winde ferfeelt (1997) und deutsch gutt sonst geld zuruck (2002) werden mit Bezug auf sprachbiografische Aspekte sowie Selbst- darstellungen des Autors exemplarisch Inszenierungen gesprochensprachlicher Phänomene, sprachlicher Varietäten sowie kontaktkultureller, mehrsprachiger Handlungssituationen aufgezeigt und aus linguistischer Perspektive erläutert. Im Anschluss daran werden kognitive Aspekte der Rezeption skizziert und schließlich vor diesem Hintergrund − mit Blick auf die sprachliche Gestaltung der beiden Texte − Thesen in Bezug auf den Prozess der Rezeption zur Diskussion gestellt.
Mehrsprachigkeit, Sprachinszenierung und Rezeption: Überlegungen zu Texten von Zè do Rock
REEG, Ulrike Marie
2014-01-01
Abstract
Im Zentrum dieses Beitrags stehen Texte des in Brasilien geborenen Autors Zé do Rock. Anhand von fom winde ferfeelt (1997) und deutsch gutt sonst geld zuruck (2002) werden mit Bezug auf sprachbiografische Aspekte sowie Selbst- darstellungen des Autors exemplarisch Inszenierungen gesprochensprachlicher Phänomene, sprachlicher Varietäten sowie kontaktkultureller, mehrsprachiger Handlungssituationen aufgezeigt und aus linguistischer Perspektive erläutert. Im Anschluss daran werden kognitive Aspekte der Rezeption skizziert und schließlich vor diesem Hintergrund − mit Blick auf die sprachliche Gestaltung der beiden Texte − Thesen in Bezug auf den Prozess der Rezeption zur Diskussion gestellt.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.