The paper offers a sample of the glossary of pilgrimage accounts to the Holy Land (13th-15th centuries) being prepared by the authors. The article, which is devoted to Orientalisms, collects and comments on more than 70 borrowings from Byzantine Greek, Arabic, Turkish and Persian. The lexical entries are preceded by observations on issues related to the collected material : the philological reliability of the sources, the linguistic characteristics of the borrowings and the onomasiological distribution of the entries, as well as the greater or lesser extent to which the texts display oriental words or phrases.

Il contributo offre un saggio del glossario degli itinerari in Terrasanta (XIII-XV sec.) in via di allestimento da parte degli autori. L’articolo, dedicato agli orientalismi, raccoglie e commenta oltre 70 prestiti dal greco bizantino, dall’arabo, dal turco e dal persiano. Le schede lessicali sono precedute da alcune riflessioni su tematiche connesse con il materiale raccolto: l’affidabilità filologica delle fonti consultate, le caratteristiche linguistiche dei prestiti in esse individuati e la distribuzione onomasiologica delle voci, nonché la maggiore o minore disponibilità dei singoli itinerari a riprodurre parole o locuzioni di origine orientale.

Verso un glossario degli itinerari in Terrasanta (XIII-XV sec.): saggio sugli orientalismi

Giuseppe Zarra
2024-01-01

Abstract

The paper offers a sample of the glossary of pilgrimage accounts to the Holy Land (13th-15th centuries) being prepared by the authors. The article, which is devoted to Orientalisms, collects and comments on more than 70 borrowings from Byzantine Greek, Arabic, Turkish and Persian. The lexical entries are preceded by observations on issues related to the collected material : the philological reliability of the sources, the linguistic characteristics of the borrowings and the onomasiological distribution of the entries, as well as the greater or lesser extent to which the texts display oriental words or phrases.
2024
Il contributo offre un saggio del glossario degli itinerari in Terrasanta (XIII-XV sec.) in via di allestimento da parte degli autori. L’articolo, dedicato agli orientalismi, raccoglie e commenta oltre 70 prestiti dal greco bizantino, dall’arabo, dal turco e dal persiano. Le schede lessicali sono precedute da alcune riflessioni su tematiche connesse con il materiale raccolto: l’affidabilità filologica delle fonti consultate, le caratteristiche linguistiche dei prestiti in esse individuati e la distribuzione onomasiologica delle voci, nonché la maggiore o minore disponibilità dei singoli itinerari a riprodurre parole o locuzioni di origine orientale.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11586/551900
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact