si analizza la “langue de bois” che domina i discorsi ufficiali in arabo, per poi passare ad una riflessione sulla capacità della lingua, in generale, di esprimere i reali sentimenti della gente comune, e quella del traduttore/interprete di veicolare un messaggio che possa influire sulla vita delle persone

"The Interpreter of Shadows for Numbed Consciences"

Aldo Nicosia
2024-01-01

Abstract

si analizza la “langue de bois” che domina i discorsi ufficiali in arabo, per poi passare ad una riflessione sulla capacità della lingua, in generale, di esprimere i reali sentimenti della gente comune, e quella del traduttore/interprete di veicolare un messaggio che possa influire sulla vita delle persone
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11586/541660
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact