La transcription automatique au service de l’apprentissage des langues : quelques réflexions sur la phrase complexe en français

Alida Maria Silletti
2025-01-01

2025
Résumé Cette étude porte sur la transcription automatique à partir d’une recherche didactique pilote sur l’enseignement du FLE, filières LANSAD, en Italie. Appuyée sur une méthodologie inscrite dans l’analyse de la phrase complexe en français, elle aborde certains phénomènes syntaxiques à partir du logiciel de transcription automatique de YOUTUBE. L’objectif de l’activité pédagogique présentée est de proposer des solutions de transcription en post-édition respectueuses de l’oral. Les problèmes de la transcription automatique de YOUTUBE s’avèrent être des atouts en termes pédagogiques pour étudier la syntaxe du français, étant donné que cette transcription automatique est, entre autres, dépourvue de ponctuation. Deux études de cas sont présentées : l’identification des constituants de la phrase et celle des « parenthèses », via un corpus de huit messages-vidéos du Président de la République française.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
lg_237-131 Silletti 2025.pdf

non disponibili

Tipologia: Documento in Versione Editoriale
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 1.57 MB
Formato Adobe PDF
1.57 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11586/532960
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact