Il contributo propone la prima tradu-zione italiana del saggio "What I Believe" di Edward Morgan Forster. L’autore, dinanzi alla minaccia della Seconda guerra mondia-le, sintetizza il proprio ideale di civiltà e umanità, proponendo la difesa dei valori liberali dalle insidie del totalitarismo. La traduzione è accompagnata da una nota introduttiva, in cui si analizza il saggio nel quadro dell’impegno pubblico di Forster come intellettuale e si discutono le strategie traduttive impiegate.

"What I Believe" di Edward Morgan Forster tra ironia e disincanto

Laura Chiara Spinelli
2024-01-01

Abstract

Il contributo propone la prima tradu-zione italiana del saggio "What I Believe" di Edward Morgan Forster. L’autore, dinanzi alla minaccia della Seconda guerra mondia-le, sintetizza il proprio ideale di civiltà e umanità, proponendo la difesa dei valori liberali dalle insidie del totalitarismo. La traduzione è accompagnata da una nota introduttiva, in cui si analizza il saggio nel quadro dell’impegno pubblico di Forster come intellettuale e si discutono le strategie traduttive impiegate.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Spinelli+-+T3+21+2024+183-206.pdf

accesso aperto

Tipologia: Documento in Versione Editoriale
Licenza: Creative commons
Dimensione 551.44 kB
Formato Adobe PDF
551.44 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11586/514440
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact