Il contributo si concentra sulla nozione di autorialità nei volgarizzamenti, tenendo conto delle recenti acquisizioni a proposito delle molte traduzioni adespote e dei volgarizzatori, per dir così, di prima classe, e indagando l’emersione dell’io del volgarizzatore e delle precipue strategie linguistiche utili a tale scopo, con particolare riguardo ai volgarizzamenti di Bartolomeo da San Concordio; si riflette poi sulle varianti di traduzione imputabili a un testo latino deteriore o a fraintendimenti del volgarizzatore a confronto con fenomeni di tradizione discorsiva.

Il volgarizzatore come autore

Giuseppe Zarra
2024-01-01

Abstract

Il contributo si concentra sulla nozione di autorialità nei volgarizzamenti, tenendo conto delle recenti acquisizioni a proposito delle molte traduzioni adespote e dei volgarizzatori, per dir così, di prima classe, e indagando l’emersione dell’io del volgarizzatore e delle precipue strategie linguistiche utili a tale scopo, con particolare riguardo ai volgarizzamenti di Bartolomeo da San Concordio; si riflette poi sulle varianti di traduzione imputabili a un testo latino deteriore o a fraintendimenti del volgarizzatore a confronto con fenomeni di tradizione discorsiva.
2024
9791032005224
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11586/513562
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact