Jean Yeuwain’s Hippolyte (1591) is a rewriting of Seneca’s play. However, the author introduces new elements, some of which affect the role and the linguistic features, including the versification, of the four choruses, where novelty manifests itself to the utmost degree. The first is devoted to Venus “mère des deux Cupidons” (v. 389) and to her son, “cet Archerot” (v. 396) who is constantly teasing human beings; the second is a celebration of Hippolyte’s beauty, in a natural and bucolic setting. The third deplores the lack of harmony in Nature, despite it being perfect in the proportions of the stars and the skies; the fourth laments the inconstancy of Fortune (“Fortune perverse”, v. 1891), which especially endangers the richest and most powerful people, rather than the humblest.

L’Hippolyte de Jean Yeuwain (1591). Des chœurs “tournés de Sénèque”? Le cas du chœur de l’acte II

Cavallini, Concetta
2023-01-01

Abstract

Jean Yeuwain’s Hippolyte (1591) is a rewriting of Seneca’s play. However, the author introduces new elements, some of which affect the role and the linguistic features, including the versification, of the four choruses, where novelty manifests itself to the utmost degree. The first is devoted to Venus “mère des deux Cupidons” (v. 389) and to her son, “cet Archerot” (v. 396) who is constantly teasing human beings; the second is a celebration of Hippolyte’s beauty, in a natural and bucolic setting. The third deplores the lack of harmony in Nature, despite it being perfect in the proportions of the stars and the skies; the fourth laments the inconstancy of Fortune (“Fortune perverse”, v. 1891), which especially endangers the richest and most powerful people, rather than the humblest.
2023
L’Hippolyte de Jean Yeuwain (1591) est une réécriture de la pièce de Sénèque. Cependant l’auteur introduit des nouveautés par rapport au texte source. Une partie importante de ces nouveautés concerne le rôle, la langue, y compris la versification, des quatre chœurs, qui deviennent des lieux de nouveauté. Le premier est consacré à Vénus «mère des deux Cupidons» (v. 389) et à «cet Archerot» (v. 396) son fils qui ne laisse jamais en paix les humains ; le deuxième élève un chant à la beauté d’Hippolyte fuyant, s’immergeant dans un paysage naturel et bucolique. Le troisième dénonce le manque d’harmonie de la Nature, qui pourtant est parfaite dans les proportions des astres et du firmament; le quatrième déplore l’inconstance de la Fortune («Fortune perverse», v. 1891), qui expose à des périls les hommes les plus riches et les plus puissants plus que les plus modestes.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2023 Hippolyte UM Cavallini .pdf

accesso aperto

Licenza: Creative commons
Dimensione 567.83 kB
Formato Adobe PDF
567.83 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11586/458222
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact