Henry Wadsworth Longfellow was a superb linguist, a curious traveler, a professor of Modern Language and Literatures at the University of Harvard and, above all, an exemplary reader of Dante who gave to the American reader «the first full American translation of Dante’s Divine Comedy». The aim of this paper is to show the deep connection Longfellow had to Dante Alighieri, seen in the wider perspective of Dante studies in the United States between the 18th and the 19th centuries.
«The Divine Dante with which I begin in the morning». Longfellow e la nascita degli studi danteschi in America
Cristina Consiglio
2021-01-01
Abstract
Henry Wadsworth Longfellow was a superb linguist, a curious traveler, a professor of Modern Language and Literatures at the University of Harvard and, above all, an exemplary reader of Dante who gave to the American reader «the first full American translation of Dante’s Divine Comedy». The aim of this paper is to show the deep connection Longfellow had to Dante Alighieri, seen in the wider perspective of Dante studies in the United States between the 18th and the 19th centuries.File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
2021 - Consiglio_Critica del testo_3 Longfellow.pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Versione Editoriale
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
656.48 kB
Formato
Adobe PDF
|
656.48 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


