Il mondo della danza, nel Rinascimento francese, subisce un forte influsso italiano a partire dalla vera e propria autorità esercitata da alcuni trattati, come "Il Ballarino" di Caroso da Sermoneta. Ne consegue che una grand parte del lessico della danza (descrizione di passi, di movimenti, di ritmi musicali, ecc.) che riguarda il mondo della danza è di matrice italiana. L'articolo analizza un corpus di parole che dall'italiano penetra in Francia, indicando un pista che sarebbe utile perseguire per una migliore comprensione del fenomeno della danza nel Rinascimento.
Le lexique de la danse dans la seconde moitié du XVIe siècle. Réflexions et pistes d’analyse
Cavallini, Concetta
2019-01-01
Abstract
Il mondo della danza, nel Rinascimento francese, subisce un forte influsso italiano a partire dalla vera e propria autorità esercitata da alcuni trattati, come "Il Ballarino" di Caroso da Sermoneta. Ne consegue che una grand parte del lessico della danza (descrizione di passi, di movimenti, di ritmi musicali, ecc.) che riguarda il mondo della danza è di matrice italiana. L'articolo analizza un corpus di parole che dall'italiano penetra in Francia, indicando un pista che sarebbe utile perseguire per una migliore comprensione del fenomeno della danza nel Rinascimento.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.