In front of the dissolution of all forms of borders in the name of the Tout-Monde, the ink of Extreme contemporain writers takes possession of this notion - now mobile and dynamic - to tear down and create identities. What remains, then, of the exile? Between a North perdu and an Orient désert, the pages of some authors (Patrick Chamoiseau, Alain Fleischer, Nancy Huston, Leïla Sebbar, Richard Millet) explore the sentiment de la langue, a guideline able to point out the ambiguities and paradoxes of the literary approach to this controversial figure.
Di fronte alla dissoluzione di ogni forma di frontiera in nome del Tout-Monde, l’inchiostro degli scrittori dell’extrême contemporain s’impadronisce di questa nozione – ormai mobile e dinamica – per lacerare e creare identità. Cosa resta, allora, dell’esilio? Fra un Nord perdu ed un Orient désert, le pagine di alcuni autori (Patrick Chamoiseau, Alain Fleischer, Nancy Huston, Leïla Sebbar, Richard Millet) esplorano il sentiment de la langue, bussola capace di snidare le ambiguità ed i paradossi dell’approccio letterario a questa figura controversa.
«Le sentiment de la langue» ou les accents de l’exil
TERMITE, MARINELLA
2012-01-01
Abstract
In front of the dissolution of all forms of borders in the name of the Tout-Monde, the ink of Extreme contemporain writers takes possession of this notion - now mobile and dynamic - to tear down and create identities. What remains, then, of the exile? Between a North perdu and an Orient désert, the pages of some authors (Patrick Chamoiseau, Alain Fleischer, Nancy Huston, Leïla Sebbar, Richard Millet) explore the sentiment de la langue, a guideline able to point out the ambiguities and paradoxes of the literary approach to this controversial figure.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.