The volume includes chapters by eminent scholars in the field of linguistics and translation studies (Michaela Mahlberg, Federico Zanettin, Federica Scarpa, Sara Laviosa, as well as contributions by younger scholars from the University of Bari. Maristella Gatto is co-editor as weel as author of the chapter "Da paesaggi aspri a rugged scenery: la rete come corpus e il linguaggio del turismo"

Translation. The State of the Art/ La Traduzione. Lo Stato dell'Arte

GATTO, MARISTELLA
2007-01-01

Abstract

The volume includes chapters by eminent scholars in the field of linguistics and translation studies (Michaela Mahlberg, Federico Zanettin, Federica Scarpa, Sara Laviosa, as well as contributions by younger scholars from the University of Bari. Maristella Gatto is co-editor as weel as author of the chapter "Da paesaggi aspri a rugged scenery: la rete come corpus e il linguaggio del turismo"
2007
9788880635338
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11586/18338
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact